Usume elukestvasse õppesse. Pakume teoreetilisi ja praktilisi kursusi erinevates eluvaldkondades.
Ukraina kirjanduse kursusel räägime kaasaegsest ukraina kirjandusest, peatudes eelkõige eesti keelde tõlgitud tekstidel.
Esimesel kohtumisel vaatame lähemalt ukraina kirjanduse ja keele ajalugu; uurime ärkamisaega ukraina kirjanduses ja võrdleme seda eesti kirjanduse võtmeautoritega ning avastame XX sajandi „mahalastud taassündi“ kirjandusprotsessis.
Teisel kohtumisel vestleme Harald Rajametsa tõlkeluulepärandist. Rajamets on olnud üks peamistest ukraina kirjanduse vahendajatest eesti keelde XX sajandil. Kas teadsite seda fakti, et 1970ndatel oli ukraina kirjandus teisel kohal pärast läti kirjandust mittevene tõlkekirjanduse nimekirjas?
Kolmandal kohtumisel tutvume meie sajandi ukraina luuletajate ja nende eestikeelse tõlkevalikuga, nagu ka usinate tõlkijatega, tänu kellele on võimalik ukraina luulet ka praegu nautida. Samuti räägime eesti keelde tõlgitud ukraina lühiproosast ja lastekirjandusest.
Viimasel kohtumisel võtame ette ukraina kirjanduse sõjaajal ning uurime, mismoodi ja kas üldse on see muutunud, kas tõesti on praegusel ukraina kirjandusel naisenägu ja missugused on selle peamised suundumused ja võimalikud arengud. Samuti vastame küsimusele, kust saab ukraina kirjandust ja kirjandusest lugeda, kui eestikeelsest valikust ei piisa?
Kursus sobib nii kogenumale lugejale kui ka neile, kes on enda jaoks ukraina kirjandusmaastiku äsja avastanud. Kõik osalejad saavad baasteadmised ning ülevaate ukraina kirjandusloost ja põhiautoritest nagu ka uusi küsimusi, millele ukraina autoritelt vastust otsida.
Õppekavarühm – Kirjandus ja lingvistika
Tutvu õppekorralduse alustega